Jag vill inte sörja dig är din senaste bok, omslaget är svart grått och vitt. Är de sorgens färger i Nigeria?
Nej, sorg har ingen färg, tror jag, men visst i vissa områden i Nigeria är sorgens färger svart och vitt.
Författaren heter Cletus Nelson Nwadike och skriver på svenska - är han en svensk författare då?
Jag är poet egentligen. Jag är ju poet oavsett vilket språk jag skriver på. Jag skriver prosa ibland men poesi är min sak. Jag bor ju i Sverige. Ett land med många underbara poeter.
Dikternas titel finns på två språk - att det ena språket är svenska, ser vi, men på vilket språk är Osis n'nunu till exempel? Varför på två språk? Finns varje dikt på igbo också?
Två språk är viktiga för mig och de är: det svenska språket och igbo språket som jag talade i Nigeria. Jag har många dikter på igbo som jag inte har skrivit ner. Jag anger titeln på igbo för kärlekens skull.
Ditt språk är så rik på bilder - är detta det afrikanska arvet eller en extra allmänsklig känslighet?
Mitt språk är rikt på bilder. Det måste vara så eftersom jag beundrar Wole Soyinka, Chinua Achebe, Buchi Emencheta och Pär Lagerkvist, alla dessa författare använder sig av mycket bilder och de är su-ve-rä-na.
Jag vill inte sörja dig är inte den första boken som bokförlaget Heindruns ger ut - har de hittat dig, har du hedrat dem med dina dikter?
Jag tycker om Heidruns förlag och de tycker om mig och det känns bra att ge ut mina dikter hos dem.
Cletus Nelson Nwadike: Jag vill inte sörja dig
Heidruns Förlag, 2007
Jag vill inte sörja dig innehåller även den tidigare publicerade En kort svart dikt - är hela ditt poetiska verk mellan två pärmar nu?
Det var Heidruns förlags idé att vi skulle ge ut den första och den sista samlingen tillsammans och nu tycker jag att idén är bra.
Svarta bokstäver på vitt papper - symboliserade av omslagets färger? Att ordet är så viktigt för dig: "Jag är bunden till bokstäver". Eller frågan: "Finns det ord där du bor?"
”Jag är bunden till bokstäver och betraktar de som efterkommande”. Ord är lika viktigt som tystnaden. Ord är inte allt, jag söker något annat men ord lade sig över mig och rörde sig som det skulle.
En svart kvinna vill bli nunna men det går nästan inte just för att hon är svart. Är det därför dina dikter är så... svarta?
Kvinnan som ville bli nunna men vägrades... Det hände för många år sedan. Saker och ting har förändrats. Men vi har fått betala mycket bara för att vi är de vi är.
Den som du sörjer i dina dikter fast du inte vill sörja, är din bror - är det din brors död som framkallade dina dikter?
Många av mina syskon har dött. Fem av dem har återkallats av sin skapare. Jag sörjer för att hjärtat läks. Vad som framkallar mina dikter är inte enbart döden eller kärleken, vad som framkallar mina dikter är mig okänt.
Var han din tvillingsbror verkligen? Eller är det dig själv som du betraktar som tvillingen... som man börjar tro i mitten av boken? Du skriver: "Jag ställer mig utanför mig själv" till exempel. Eller: "dina ögön var lika bruna som mina/ och dina fingrar lika långa"...
Emanuel var min bror och min andra hälft, många dikter tillhör honom och alla de som har gått före oss.
Du skriver: Ändå finns ljuset i dig/Ändå finns mörkret i dig" Är ljuset och mörkret tvillingar?
Ja, så kan man säga… ljuset och mörkret är som tvillingar.
Poetens händer
Bild tagen i Annexet
(Stockholms statsbibliotek)
Leonardo da Vinci har hittat - enligt dig - samma modell för både Kristus och Judas.... Är människan både god och ond?
Precis så, människan är både god och ond. Människan är fortfarande i början av sin utveckling. När hennes utveckling är fullbordad kommer morgondagen inte längre att existera.
Är det sant att "kärleken är det enda som kan förändra världen"...?
Kärlek och rättvisa är det enda som kan förändra världen…
Frågor ställda av Tamás Gergely