Ert "ärende" är att hindra Sveriges språk från att dö ut - min fråga är: varför? Vill ni att Sverige ska bli ett modernt Babel?
Nej, vi vill ha ett modernt Sverige, där många tidigt börjar tala ytterligare ett eller två språk utöver svenska. Ett modernt Sverige där många flerspråkiga får tillgång till flera kulturer, idéer och människor. Ett modernt Sverige som ökar sina möjligheter inom turism och handel. Helt enkelt ett modernt Sverige där en 7-årig flicka kan ringa sin mormor i ett annat land och prata med henne utan att det känns svårt.
Ni påstår att det finns en fantastisk språkkompetens i Sverige. Min fråga är: vem som använder
den? Betungar det inte privatlivet: man blir annorlunda på arbetsplatsen, i ett äktenskap... ? Vilka andra än hemspråkslärarna använder de offentligt?
Ericsson, Volvo och många andra företag använder den kompetensen. Men framför allt så ger det individer möjlighet att skapa sig en mera hel identitet och tillgång till "en större värld". Väldigt många använder olika språk, dialekter eller sociolekter i olika sammanhang. De flesta människor har olika roller privat och på jobbet, där man väljer att betona olika delar av sitt jag.
Jag är samma person hemma och på jobbet, men beter mig inte likadant och det tror jag att både min fru och chef är glada för.
Internationella biblioteket har ganska många låntagare. Många av dem har tvåspråkiga barn, det är exakt de här familjerna som har skapat den nya sajten - flersprakig.se - hur ska de använda sajten?
Få och ge varandra tips, råd och inspiration och kanske le igenkännande när de läser bloggarna.
Vi har ett antal idéer kring hur sidan kan utvecklas, kanske med boktips, evenemang som rör flerspråkighet eller översättningshjälp. Den som har idéer får gärna kontakta oss på
info@flersprakig.se .
Ni är två redaktörer - Carlos Rojas och du. Carlos Rojas ska vi presentera en annan gång, men vem är du? Är du själv flerspråkig? Har du flerspråkiga barn? Är det ditt yrke som gör dej så aktiv i dessa frågor?
Jag är inte flerspråkig själv, men min 17 månader gamla dotter är både svensk- och rysktalande. Mitt engagemang kommer från min vilja att stödja henne på resan mot flerspråkighet. Jag jobbar inte med
språkutveckling, däremot så jobbar jag med utvecklingsfrågor i Hallunda-Norsborgsområdet där många är flerspråkiga. På jobbet hör jag olika språk talas varje dag och många kollegor är flerspråkiga. Så
flerspråkigheten är ett naturligt inslag i min vardag både på jobbet och fritiden.
Frågor ställda av Tamás Gergely
Foto: Camilla Carlqvist