Klicka här för att komma tillbaka till startsidan!  
Engelska.gifSvenska.gif Spanska.gif Polska.gif Ryska.gifKinesiska.gifPersiska.gifArabiska.gifFranska.gif

Intervjuer
NOBEL Det sköna med skönlitteraturen.jpgDet sköna med skönlitteraturen

LARS RYDQUIST om en antologi för bibliotekarier

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Det sköna med skönlitteraturen - är det titeln till en bok eller till en kurs?

Det sköna med skönlitteraturen är titeln på en föreläsningsserie som Svenska Akademiens Nobelbibliotek arrangerat tillsammans med Regionbibliotek Stockholm sedan tjugo år tillbaka. Tillika är det titeln till den antologi som Svenska Akademien givit ut hösten 2009 med ett urval föreläsningar (12 stycken) från de fyra senaste åren. (Det sköna med skönlitteraturen. Introduktioner till den samtida litteraturen på Nobelbiblioteket. Redaktör: Lars Rydquist. Svenska Akademien. Distr. Norstedts. 2009)
 
Vilken är målgruppen? Kan bibliotekarier använda den som verktyg?

Målgruppen är i första hand bibliotekarier som arbetar med att förmedla skönlitteratur på sina bibliotek, framför allt samtida skönlitteratur från hela världen. Men gruppen utvidgades ganska snart till all bokbranschpersonal som är intresserad av den samtida och klassiska skönlitteraturen. Föreläsarna är alltid specialister på den litteratur som presenteras, antingen som disputerade forskare, översättare eller litteraturkritiker. Tanken är att de inbjudna åhörarna skall inspireras och få en starkare plattform för sitt litteraturförmedlande arbete. Det var också en av anledningarna till att vi valde att göra en antologi, så att de som inte kunnat delta skulle få en god introduktion till de ämnen som tagits upp vid några föreläsningar, liksom de som redan lyssnat skulle få möjlighet att ta del av föreläsningen och bifogade litteraturlistor igen.
 
Ska skönlitteraturen vara skön? Inte sann - först och främst...? Just nu läser jag en bok av ungraren Ferenc Elekes, hans mor säger att livet är kastrullen och litteraturen ska vara locket till den. Dessutom ska det vara perfekt...

Begreppet "skönlitteratur" kommer från franskan där det heter "belles lettres" och det betyder naturligtvis att ämnet för skönlitteraturen inte behöver vara "skönt", men dock att språket som gestaltar innehållet skall vara konstnärligt utformat. Därför har vi också tagit upp andra skönlitterära former än romaner, dramatik och poesi, som reselitteratur, essäer, självbiografiska texter (som nu i vår när Arne Melberg talar om "litterär självframställning" utifrån sin bok Självskrivet: om självframställning i litteraturen från 2008). På Svenska Akademiens Nobelbibliotek placerar vi all konstnärligt skriven litteratur under beteckningen "Vitterhet", en gammal beteckning men användbar!
 
 
 
Nobelbiblioteket infrån
Foto: Vibeke Aronsson
 
(Klicka på bilderna för att förstora dem!)

 
Har Nobelbiblioteket bara skönlitterära verk?

Nobelbiblioteket har en mycket stor samling skönlitteratur (i vid mening - se ovan), ofta på originalspråk, men framför allt på engelska, franska, spanska, tyska, italienska, ryska, polska, portugisiska och holländska förutom de nordiska språken. Förutom skönlitteratur har Nobelbiblioteket främst vetenskapliga verk inom ämnena språk, litteratur, filosofi, biografi, estetik, lärdomshistoria och historia. Totalt har vi drygt 200.000 verk och hundratals tidskrifter(varav 150 i bruk för inköp av litteratur).
 
Hur många språk köper ni in blivande Nobelpristagare på?

Vi köper in verk av författare på alla språk utifrån recensioner och artiklar i tidskrifter och på nätet. Blivande nobelpristagare kan tusentalet författare vara, så vi bevakar alla författare som är aktiva, men också sådana som sedan Shakespeare fortfarande har stor betydelse för den litteratur som skrivs idag (inte sällan köper vi in nya litteraturvetenskapliga och biografiska verk om en eller flera författare - döda och levande).
 
 
 
 
Lars Rydquist
Foto: Maria Kimberg
 
Vilka språk läser du själv på?

Personalen vid Nobelbiblioteket läser självklart mycket av den litteratur som skrivs idag, dels i översättning, men också på originalspråk. På franska och engelska läser jag inte sällan nyutkommen litteratur, ibland också på norska, danska, tyska och italienska. Även polska och ryska tillhör de språk som personalen läser. Och förutom dessa språk tillhör kinesiska, spanska och isländska språk som ledamöterna behärskar. 
 
Vad läser du? Har du personliga preferenser? Mahasweta Debi eller Virginia Woolf? Märta Tikkanen...?

Personliga preferenser varierar med tiden när man har tillgång till ett så brett urval skönlitteratur av hög kvalitet. Just nu läser böcker om W. G. Sebald efter att ha läst alla hans böcker, men jag har också återvänt till Albert Camus, som jag läste mycket när jag var ung. Herta Müller har också blivit en viktig författare för mig.
 
Vad blir det nästa? Jag menar: nästa "introduktion"?

Nu dröjer det nog ett tag innan en ny antologi kommer att produceras, men jag kan rekommendera den lilla skrift som vi gjorde året innan antologin, en liten bok om kritikern Klara Johansons bokrum på Nobelbiblioteket. Den består av två artiklar om Klara Johansons och hennes efterlämnade bibliotek, som sedan 1949 finns i Nobelbiblioteket. Intressant att se vad en kritiker i början av 1900-talet läste och översatte!
 
 
Frågor ställda av Tamás Gergely
 


Publicerad 2010-01-19 av Toma Gergely

 
Visa den här sidan på:

Artiklar

menuArrowSmallWhite.gif Pinnekjøtt eller lammeribbe
menuArrowSmallWhite.gif IB JUBILERAR
menuArrowSmallWhite.gif MITT BIBLIOTEK Petre Banus
menuArrowSmallWhite.gif Surrealistisk delikatess
menuArrowSmallWhite.gif Liptauer Käse
menuArrowSmallWhite.gif Pakistansk curry
menuArrowSmallWhite.gif Zacs indiska
menuArrowSmallWhite.gif Visa alla artiklar


Intervjuer

menuArrowSmallWhite.gif Afrosvenska röster
menuArrowSmallWhite.gif MUSIHKKA
menuArrowSmallWhite.gif Det sköna med skönlitteraturen
menuArrowSmallWhite.gif JULKLAPP '09: dikter
menuArrowSmallWhite.gif De flerspråkiga
menuArrowSmallWhite.gif Visa alla intervjuer



Internationella Biblioteket
Odengatan 59
113 80 Stockholm 
www.interbib.se swedish Sidansvarig: Anna Gustafsson Chen