Barnboksveckans gäster 2019: Sarah Schulman och Karl Kjäll

Sarah Schulman bor i Stockholm och har studerat jiddisch på Columbia University och på YIVO i New York. Sarah skapade för Skolverkets räkning den första distanskursen i jiddisch för grundskoleelever,hon har arbetat med barnprogram på jiddisch för Sveriges Television och är jiddischredaktör för kulturtidskriften Judisk Krönika. Sarah har skrivit barnboken Nöten med text på jiddisch och svenska tillsammans med Karl Kjäll. Karl har ett stort intresse för illustration och i Nöten förenar han en livslång förkärlek för kulturella uttryck och grafisk gestaltning.

 
IB
- Hur kom det sig att ni skrev en barnbok på jiddisch tillsammans?
Sarah - Idén till "Nöten" föddes när min syster var gravid med sitt första barn. Tidigt började min familj referera till barnet som dos nisele (nöten på jiddisch) och därefter började Karl och jag skissa på en barnbok. Att sagan skulle skrivas på jiddisch och svenska var självklart. Jag har alltid fängslats av folksägner och "Nöten" handlar om att en kastanjenöt i fickan ger tur.
 
IB - Har ni tidigare arbetat med barnkultur på jiddisch? Berätta!
Sarah - Ja, jag har. Jag har lagt röster på UR:s barnprogram på jiddisch. Jag har också gjort studiematerial för barn och unga på jiddisch och översatt barnlitteratur från jiddisch till svenska.
 
IB - Jiddisch är ju ett av Sveriges nationella minoritetsspråk men också ett synnerligen internationellt språk – hur ser utgivningen av barnböcker ut i Sverige och internationellt?
Sverige håller på att bli världsledande i barnlitteratur på jiddisch! Bokförlaget Olniansky Tekst Farlag i Skåne har gett ut 11 böcker på jiddisch och har en trogen läsekrets. Vår bok Dos Nisele (Nöten på svenska) var den första barnbok i Sverige som publicerats på jiddisch och svenska.
 
IB - Vilken är din favoritbarnbok? Varför?
Karl - Det finns många favoriter. Stina Wirséns böcker är ju fantastiskt fint illustrerade, det tycker jag är värdefullt. För att det ska vara en riktigt bra barnbok krävs det också att vuxna gillar dem. Och vackra och djupsinniga illustrationer kan vara ett sätt att fånga vuxnas intresse. Det är också lite det vi eftersträvat i vår bok.
Sarah - Sagor av nobelpristagaren och jiddischisten Isaac Bashevis Singer. Jag har alltid älskat hans sätt att skriva, särskilt gillar jag att han aldrig underskattar barns intelligens i sitt berättande. Barn kan ta till sig allvarliga och sorgliga sagor minst lika bra som vuxna.
 
IB - Vad gillar du mest – att vara barn eller att vara vuxen?
Sarah - Mina syskonbarn säger att jag är ett stort barn. Det gillar jag!
Karl - Att vara barn är att föredra, att vara ett stort barn kommer på andra plats!
 
IB - Tycker du att barnböcker ska läsas av vuxna också?
Sarah - Ja, de bästa barnböckerna tycker både vuxna och barn om att läsa. Sen är det ju fint att läsa om barnböcker man älskade som barn i vuxen ålder, bra barnböcker har flera lager i berättandet som olika åldrar kan ta till sig på olika sätt.
Karl - Håller självklart med. Inte bara så att det är roligare för alla, men det är ju vuxna som ska sitta där och läsa böckerna högt de första åren.
 
IB - Vad arbetar ni med just nu?
Karl - Vi har ett projekt på tankestadiet, men om det ska bli en historia i djungel eller i hus, i skog eller sjö, vet vi inte än.